YEHOWAH OU YEHOWIH ? Erro de Tradução?


Qual Nome está correto: YEHOWAH OU YEHOWIH?

Na verdade, nenhum dos dois. Veja as provas da negativa.
 
Isaias 61:1  ESTE TEXTO FOI COPIADO FIELMENTE DO TANAH EM HEBRAICO - Edição comumente usada entre todos os judeus.  Livro do profeta Isaías. 

(1) רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי | יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח קוֹחַ:
 "O Espírito de Adonay Yehovyh está sobre mim, porque Adonay Yehovah me ungiu para pregar as boas novas aos mansos,..." (Ieshaiáhu 61:1).

   
Consegue perceber o pontinho: (Hiriq - i) embaixo do primeiro tetragrama em vermelho? Repare no segundo, com (qamats - a). Os sinais massoreticos são diferentes. A primeira palavra é Yehovyh (Yehovyh), e a segunda é Yehováh. Ou seja: São apresentados dois nomes diferentes para o Criador. Ainda faltam mais 70 segundo eles. Não bastasse a contradição de apresentar dois nomes diferentes como verdadeiros, ainda tem o mais grave: Usar 'YE' como vocalização inicial. Caso esta vocalização fosse correta você não diria: 'Aleluia', mas sim: aleluie. Mas esta não é a realidade dos fatos. Os tradutores da doutrina farisaica (Maioria hoje), apresentam erroneamente dois Nomes para o Criador. No capítulo 7 de segunda Samuel aparece sete vezes a expressão Yehovyh no texto ainda não traduzido, ou seja: em hebraico. Isto parece uma brincadeira? Não, é bastante serio mas é isto mesmo que ocorre, confira. Se você sabe ler em hebraico ou tiver uma Tanah (Bíblia hebraica),  traduzida por: David Gorodovits e Jairo fridlin, que são vendidas no Brasil pela Editora e Livraria Sêfer.  Mas os rabinos parecem não entender a seriedade do assunto e foram adiante com isso, e ninguém consegue explicar isso, pasme. Em nenhum idioma a raiz da palavra pode ser modificada. Os sinais massoreticos simplesmente não existiam quando os originais foram escritos e aqui vemos como eles podem ser colocados a gosto do tradutor. O Nome Yehovah não está correto pois se inicia com: YEH, e não com: YAH, como deveria ser, de acordo com os melhores estudos do assunto. Aleluya em hebraico quer dizer louvai a YAH. (Salmos 106:1; 112:1; 115:45; 68:15; etc). Portanto, nenhuma destas duas expressões acima apresentaram qualquer prova que as confirmem como verdadeiras; muito pelo contrário, parecem criadas para desviar a atenção.
Conforme o texto de Isaías acima o tradutores massoretas fizeram o falso Nome Yehovyh herdar os massoreticos (vogais), da palavra Elohym. 
1) ELOHYM -  possui três vogais: E, O, Y.
2) Os massoretas aplicaram estas vogais (sinais), no

teragrama YHVH.
3) Assim surgiu o falso Nome Yehovyh (ou:Yehovih).
____________________________________________________
Da palavra Eloah.
Para o Nome Yehováh a mudança foi apenas no sinal massoretico representando a letra 'A'
1) ELOAH - (Deus), possui três vogais: E, O, A.
2) Estas três vogais foram aplicadas no teragrama YHVH.
3)  Os massoretas ocultaram o verdadeiro Nome juntando estas vogais da palavra 'Eloah' ao tetragrama, criando um segundo Nome: Yehováh. A finalidade era que o verdadeiro Nome ficasse oculto; e parece que está funcionando para a maioria dos judeus.   

                              TÁTICA  DA  INDUÇÃO
Quando se usa esta tática de desviar a atenção do centro, se induz a pessoa a optar por duas alternativas falsas fazendo ir para a direita ou para a esquerda, fazendo-a pensar que uma delas está certa. Porém neste caso, ambas estão erradas e o objetivo dos tradutores é alcançado: desviar o centro ocultando o verdadeiro Nome. O texto em hebraico modificado pelos tradutores prova esta verdade, o que nos dá a certeza que eles queriam que acreditassem qualquer nome, desde que não o correto. E como o nome 'Yehováh' está entre eles, este não pode ser o Seu Nome, naturalmente. Mas não pára por aí: Ainda temos descobertas arqueológicas que localizaram em Nippur antigos textos de Murashu, escritos em aramaico cuneiforme que são datados de 464 a 404 aec. Em tais manuscritos as palavras estão vocalizadas, ou seja: com vogais. Estas contém inúmeros nomes teoforicos redigidos como: 'YAHU' (Yahuh), e em nenhum caso se encontra o nome iniciado com: YEHO. Por isso jamais poderia ser: 'Yehovah', pois não há nenhum indício de que algum sinal massorético representasse esta letra ou este som. A pronuncia correta mais uma vez prevalece como: 'Yahuh'.
Bibliografia:  (Patterns in Jewish Personal Names in the Babylonian Diasporia, M.D. Coogan - Journal for the Study of Judaism, Vol. IV, No. 2, p. 183f ).
                     ESTA É UMA POSTAGEM DO BLOG: JUDAÍSMO BÍBLICO E HOJE.

2 comentários: